각 나라 현지에서의 통역사 역량은 중요합니다.
기본 단어로 맞추는 방법이 아닌, 문화차이의 이해와 구성원과의 원활한 소통은 많은 시간과 비용을 아끼는 방법이기도 합니다.
헝가리 현지에서 필요한 현장통역, 방송통역, 무역 관련 통역하시는 분들을 소개 합니다.
다년간의 경험을 가지신 분들로 구성 되어 있으며, 다음과 같은 일을 합니다.
현장 통역
공장 설비, 토목 관련 통역
현장에서 필요한 전문용어를 구사하고 다양한 경험을 가지신 분들이 통역
동시 통역
통역 부스에서 두 명 이상의 통역사가 제공하는 회의 / 행사 및 회의에서 실시간 통역.
순차 통역
화자의 연설 (일부) 후에 통역사는 메모를 통해 대상 언어로 번역합니다.
법원 통역
법정 및 / 또는 법적 절차의 모든 단계에서, 그리고 경찰 및 이민 사례 (청문회, 당사자 또는 증인의 심문)에 대한 통역 서비스 제공.
사회 통역사
공인 통역사는 사회적인 맥락에서 정부 기관, 사회 복지사 또는 공무원을 대신하여 일합니다.
법률 번역
법원 결정, 소송 문서, 구매 및 판매 계약, 임대 계약, 재단 증서, 선언 등의 번역
선서 번역 / 공인 번역
번역이 원문과 완전히 일치 함을 증명하는 번역가의 진술이 포함 된 공식 문서, 인증서, 라이센스, 아포 스티 유의 번역. 자격을 갖춘 번역사의 이름, 서명, 등록 및 날짜도 포함됩니다.
공증 번역
인증 된 번역은 공증을 받을 수 있습니다.
이러한 공증 번역은 법적으로 승인 된 공식 문서입니다.
교정, 수정 및 수정
철자 오류, 오타 및 누락 된 단어 수정. 원본 텍스트를 번역과 비교하고, 모든 종류의 오류를 확인하고 수정합니다 : 이해, 의미, 문법, 용어 및 스타일의 부정확성.
문의는 이성일 팀장님께 부탁 드립니다.
hanhunbt@hotmail.com
+36309227542